Si vous êtes à l'aise dans une langue seconde, vous pouvez gagner de l'argent la traduction de l'audio et du texte pour les clients. Les éditeurs de livres, auto-édition, les auteurs et les entrepreneurs tous besoin de services de traduction pour augmenter leurs bases clients et augmenter les ventes. Succès de l'atterrissage de projets de traduction implique plus que simplement savoir comment traduire correctement un texte et de l'audio et d'une autre langue. Il exige la capacité de fournir des clients potentiels avec des offres intéressantes que le gain à l'attention des clients, et afin de montrer aux clients que vous êtes la bonne personne pour le poste.


Si vous êtes à l'aise dans une langue seconde, vous pouvez gagner de l'argent la traduction de l'audio et du texte pour les clients. Les éditeurs de livres, auto-édition, les auteurs et les entrepreneurs tous besoin de services de traduction pour augmenter leurs bases clients et augmenter les ventes. Succès de l'atterrissage de projets de traduction implique plus que simplement savoir comment traduire correctement un texte et de l'audio et d'une autre langue. Il exige la capacité de fournir des clients potentiels avec des offres intéressantes que le gain à l'attention des clients, et afin de montrer aux clients que vous êtes la bonne personne pour le poste.
  • Trouver des projets de traduction par la recherche de listes de projets sur un site de travail à la pige site, comme Guru, Obtenir un Pigiste ou Elance. Inscrivez-vous pour un compte sur ces sites à soumissionner sur des projets.
  • créer un portfolio en ligne de travail dans le passé. Vous pouvez poster des exemples sur votre site web ou votre blog. Certains pige sites internet vous permettent également de poster des échantillons directement sur votre fournisseur de profil.
  • la Recherche des taux acceptables en visitant les profils des autres traducteurs à la pige sites web et en naviguant sur leurs projets achevés.
  • Sélectionnez un montant de l'offre sur la base des tarifs facturés par les autres traducteurs freelance sur des projets similaires.
  • Composer votre enchère. Décrivez votre expérience passée la traduction audio ou texte, et de fournir des témoignages d'anciens clients pour établir la crédibilité. Notez tous les projets de grande envergure vous avez terminé, comme la traduction de livres publiés ou facilement reconnaissables à leurs sites web.
  • Fournir une description détaillée des conditions de votre offre. L'état combien de temps il faudra pour mener à bien ce projet, et si vous livrons l'intégralité de la traduction à la fin du projet, ou en fonction des jalons. Dites au client lorsque vous vous attendez à ce paiement, de sorte qu'il peut de budget à l'avance.
  • Répondre à toutes les questions posées par le client rapidement. En fournissant des réponses rapides montre au client que vous êtes facile de travailler avec et de soins au sujet de ses besoins, ce qui peut augmenter son intérêt pour vous embaucher pour compléter le projet de traduction.

Conseils & Avertissements
  • Demande d'une partie du montant de l'offre au début du projet. Cela traduit un sentiment de confiance, et vous permet de consacrer votre attention à la traduction d'un projet sans se soucier de savoir si vous serez payé.

  • Évitez de placer une soumission la plus basse dans une tentative de convaincre le client de la décision basée sur le prix. Le client peut afficher des prix plus bas comme un signe que vous n'êtes pas confiant dans la qualité de votre travail.








Comment miser sur un Travail de Traduction


Si vous etes a l'aise dans une langue seconde, vous pouvez gagner de l'argent la traduction de l'audio et du texte pour les clients. Les editeurs de livres, auto-edition, les auteurs et les entrepreneurs tous besoin de services de traduction pour augmenter leurs bases clients et augmenter les ventes. Succes de l'atterrissage de projets de traduction implique plus que simplement savoir comment traduire correctement un texte et de l'audio et d'une autre langue. Il exige la capacite de fournir des clients potentiels avec des offres interessantes que le gain a l'attention des clients, et afin de montrer aux clients que vous etes la bonne personne pour le poste.


Si vous etes a l'aise dans une langue seconde, vous pouvez gagner de l'argent la traduction de l'audio et du texte pour les clients. Les editeurs de livres, auto-edition, les auteurs et les entrepreneurs tous besoin de services de traduction pour augmenter leurs bases clients et augmenter les ventes. Succes de l'atterrissage de projets de traduction implique plus que simplement savoir comment traduire correctement un texte et de l'audio et d'une autre langue. Il exige la capacite de fournir des clients potentiels avec des offres interessantes que le gain a l'attention des clients, et afin de montrer aux clients que vous etes la bonne personne pour le poste.
  • Trouver des projets de traduction par la recherche de listes de projets sur un site de travail a la pige site, comme Guru, Obtenir un Pigiste ou Elance. Inscrivez-vous pour un compte sur ces sites a soumissionner sur des projets.
  • creer un portfolio en ligne de travail dans le passe. Vous pouvez poster des exemples sur votre site web ou votre blog. Certains pige sites internet vous permettent egalement de poster des echantillons directement sur votre fournisseur de profil.
  • la Recherche des taux acceptables en visitant les profils des autres traducteurs a la pige sites web et en naviguant sur leurs projets acheves.
  • Selectionnez un montant de l'offre sur la base des tarifs factures par les autres traducteurs freelance sur des projets similaires.
  • Composer votre enchere. Decrivez votre experience passee la traduction audio ou texte, et de fournir des temoignages d'anciens clients pour etablir la credibilite. Notez tous les projets de grande envergure vous avez termine, comme la traduction de livres publies ou facilement reconnaissables a leurs sites web.
  • Fournir une description detaillee des conditions de votre offre. L'etat combien de temps il faudra pour mener a bien ce projet, et si vous livrons l'integralite de la traduction a la fin du projet, ou en fonction des jalons. Dites au client lorsque vous vous attendez a ce paiement, de sorte qu'il peut de budget a l'avance.
  • Repondre a toutes les questions posees par le client rapidement. En fournissant des reponses rapides montre au client que vous etes facile de travailler avec et de soins au sujet de ses besoins, ce qui peut augmenter son interet pour vous embaucher pour completer le projet de traduction.

Conseils & Avertissements
  • Demande d'une partie du montant de l'offre au debut du projet. Cela traduit un sentiment de confiance, et vous permet de consacrer votre attention a la traduction d'un projet sans se soucier de savoir si vous serez paye.

  • Evitez de placer une soumission la plus basse dans une tentative de convaincre le client de la decision basee sur le prix. Le client peut afficher des prix plus bas comme un signe que vous n'etes pas confiant dans la qualite de votre travail.

Comment miser sur un Travail de Traduction

Si vous êtes à l'aise dans une langue seconde, vous pouvez gagner de l'argent la traduction de l'audio et du texte pour les clients. Les éditeurs de livres, auto-édition, les auteurs et les entrepreneurs tous besoin de services de traduction pour augmenter leurs bases clients et augmenter les ventes. Succès de l'atterrissage de projets de traduction implique plus que simplement savoir comment traduire correctement un texte et de l'audio et d'une autre langue. Il exige la capacité de fournir des clients potentiels avec des offres intéressantes que le gain à l'attention des clients, et afin de montrer aux clients que vous êtes la bonne personne pour le poste.
Recommander aux amis
  • gplus
  • pinterest

Messages récents

Commentaire

Laisser un commentaire

évaluation